E-Posta Gönder

Size nasıl yardımcı olabiliriz? Lütfen uygun e-posta adresini seçin.

Sipariş Takibi

Sipariş numaranızı girerek siparişinizin durumunu öğrenebilirsiniz.

Blog

Vize Başvurusu İçin Tercüme Gerekli mi? Hangi Belgeler Çevrilir? URL Slug
Tercüme

Vize Başvurusu İçin Tercüme Gerekli mi? Hangi Belgeler Çevrilir? URL Slug

Vize başvurusu için tercüme, konsolosluk veya yabancı resmi makamların talep ettiği belgelerin yeminli tercüman tarafından çevrilmesidir. Her vize türünde tercüme zorunlu değildir; gereklilik başvuru yapılan ülkeye göre değişir.

Eksik veya hatalı tercüme, vize sürecinin uzamasına neden olabilir.

Vize Başvurusu İçin Tercüme Zorunlu mu?

Bazı ülkeler Türkçe belgeleri kabul etmez ve resmi çeviri ister.
Bazı durumlarda yalnızca belirli belgelerin tercümesi talep edilir.

Başvuru öncesinde konsolosluk evrak listesi kontrol edilmelidir.

Vize İçin Hangi Belgeler Çevrilir?

Vize türüne göre değişmekle birlikte en sık çevrilen belgeler şunlardır:

  • Nüfus kayıt örneği

  • Evlilik belgesi

  • Doğum belgesi

  • Diploma ve öğrenci belgeleri

  • Çalışma belgeleri

  • SGK hizmet dökümü

  • Maaş bordrosu

  • Banka hesap dökümü

  • Adli sicil kaydı

Eğitim, çalışma, aile birleşimi ve ticari vize başvurularında belge listesi farklılık gösterebilir.

Vize Tercümesi Yeminli Olmalı mı?

Birçok konsolosluk yeminli tercüme talep eder.
Bazı durumlarda noter tasdiki de istenebilir. Bu şart ülkeye göre değişir.

Her belge için noter onayı zorunlu değildir.

Vize Tercümesi Süreci Nasıl İlerler?

  1. Evrak listesi kontrol edilir

  2. Belgeler dijital olarak iletilir

  3. Yeminli tercüme hazırlanır

  4. Kaşe ve imza tamamlanır

  5. Gerekirse noter işlemi uygulanır

Eksik sayfa veya okunaksız belge süreci uzatabilir.

En Sık Yapılan Hata

Gerekmeyen belgeleri tercüme ettirmek veya gerekli olan belgeyi atlamak.
Bu durum hem zaman hem maliyet kaybına yol açabilir.

Scroll to Top